본문 바로가기
꿀잼 영단어 Honey jam

[1분 생활영어, 쉬운영어] Cha ching, Money 숨은 뜻 알아보기(미국 슬랭) / 방탄소년단 Dynamite 뮤직비디오 표현

by Larajean 2020. 8. 27.

지난 시간에도 방탄소년단의 새로운 신곡에서 영어 표현을 배워보았다.

오늘도 역시 ! 재밌는 단어가 있길래 한번 준비해봤음.

 

바로바로 Cha-Ching 이다.

소리부터 벌써 재밌음 챠칭-!

 

Chaching 이란 소리를 들으면 떠오르는 게 있나요?

챠칭 차칭... 마치  돈을 넣으려고 계산대를 열때 소리와 비슷하다.

 

그래서 이 단어는 단순히 돈에 관련된 소리를 표현할 때 쓰기도 하고 

나아가서는 꽤 괜찮은 수입이 들어오는 순간 쓸 수 있는 표현이다.

 

그런데 여기서 재밌는 점!

방탄소년단 뮤비에 한국어 자막 기능이 있길래 켜보니! 두둥!

 

돈이 들어오는 소리라면서 왜 해석은 "이 비트는 부티가 나지" 인가요....?

This beat chaching like money

 

아마 다양한 해석이 가능 할 것이다.

1. 이 비트는 돈처럼 챠칭 소리를 내지 (소리의 즐거움을 위해 넣은 단어)

2. 이 비트는 꽤 돈이되지 (돈이된다 = 부티가 난다)

3. 이 비트는 끝내주지

 

사실 자본주의 사회에서 는 돈이 최고 아니겠는가... 끌끌...

그래서 가끔 돈이라는 뜻의 money 가 정말 돈이 아니라 뭔가 뛰어나고 좋은것이라는 표현으로 쓰이기도 한다.

 

예를 들어 누군가 뛰어나게 무엇인가를 잘한다면

Man, you are so money 이런 식으로 이야기한다. (표준말이라기보다 슬랭임)

 

그래서 방탄소년단 뮤비에서의 money도 이 비트는 꽤 끝내준다, 이 비트는 부티가 난다 라는 의미로 해석이 가능하다.

 

도움이 되셨길바라며! 다음 포스팅에 봐요!

 

 

 

 

댓글